Keine exakte Übersetzung gefunden für استحقاقات ديون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch استحقاقات ديون

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dies bedeutet, man verlängert die Fälligkeitsdaten undsenkt die Zinsen der Neuschulden auf ein erheblich niedrigeres Niveau als die derzeitigen, nicht zu bewältigenden Marktzinsen.
    وهذا يعني تمديد تواريخ استحقاق الديون وخفض أسعار الفائدةعلى الديون الجديدة إلى مستويات أدنى كثيراً من أسعار السوق الحاليةغير المحتملة.
  • Das Ergebnis war eine massive Fehlleitung menschlicher Ressourcen, ungenügende Infrastrukturinvestitionen, eine zu hohe Abhängigkeit von Kreditzusagen und natürlich unhaltbare Schulden.
    وكانت النتيجة سوء توزيع هائل للموارد البشرية، وعدمالاستثمار بالقدر الكافي في البنية الأساسية، والإفراط في الاعتمادعلى استحقاقات الائتمان، وبطبيعة الحال الديون التي لم يعد من الممكنتحملها.
  • Frühere Kredite wurden fällig gestellt, während der Cash- Flow- Bedarf stieg.
    ثم أتى موعد استحقاق الديون السابقة، بينما تزايدت احتياجاتالتدفق النقدي.
  • In der gegenwärtigen Lage können die USA den realen Wertihrer Staatsverschuldung durch eine Inflationspolitik nichtwesentlich reduzieren, weil die durchschnittliche Laufzeit der im Umlauf befindlichen Staatsanleihen sehr kurz ist, nämlich nur etwavier Jahre.
    وفي ظل الوضع الراهن، لا تستطيع الولايات المتحدة أن تقللالقيمة الحقيقية لدينها الحكومي بشكل كبير من خلال الانغماس في موجةمن التضخم، وذلك لأن متوسط زمن استحقاق الديون الحالية قصير للغاية ـنحو أربعة أعوام فقط.
  • Haben Länder wie Spanien, die zu groß sind, um sie zuretten, wieder Boden unter den Füßen, könnten die Schuldender hoch verschuldeten Peripherie- Länder wie Griechenland durch Zinsverzichte, Laufzeitverlängerungen und Schuldentauschabgeschrieben werden.
    فمع وصول بلدان أضخم من أن يتم إنقاذها مثل أسبانيا إلى برالأمان، يصبح من الممكن شطب ديون البلدان المثقلة بالديون على حافةمنطقة اليورو من خلال التنازل عن الفوائد، وتمديد فترة الاستحقاق،وتبادل الديون.
  • Ein offensichtlicher Einwand gegen diese Strategie könntesein, dass sich die durchschnittliche Laufzeit italienischer undspanischer Schulden verringert.
    من بين الاعتراضات الواضحة على هذه الاستراتيجية أنها منشأنها أن تقلل من متوسط استحقاق الديون الإيطاليةوالأسبانية.
  • Der zweite Bestandteil des Schuldenerlasspakets wäreinnovativer: Wenn es der griechischen Wirtschaft gut geht, kann diegroßzügige Verlängerung der Fälligkeitsdaten zurückgenommen oderder Zinssatz erhöht werden.
    أما العنصر الثاني في حزمة التخفيف من أعباء الديون فهو أكثرإبداعا: فإذا كان أداء الاقتصاد اليوناني جيدا، فمن الممكن اختصارالتمديد السخي لمواعيد استحقاق الديون أو رفع سعر الفائدة.